אשכול תירגומים כללי

Go down

אשכול תירגומים כללי

הודעה by Unknown on Sun Jan 15, 2012 8:17 am

שימו לב!
זה לא אשכול לבקשת תירגומים לסדרות. אם נחליט בהנהלה לתרגם משהו נודיע כאן.

כאן נכתוב אם אנחנו מתרגמים סידרה כלשהי.
אם מישהו צריך עזרה במציאת פרקים לתירגום שירשום בהודעה כאן.
יש לנו עדיפות לרוב לתרגם פרקים של סדרות בדיבוב אנגלי עם תירגום אנגלי חיצוני שמסונכרן לו.
*אם לא מוצאים דיבוב אנגלי עם כתוביות באנגלית, אז אנחנו מחפשים מתרגמים שיודעים לתרגם משמיעה בדיבוב אנגלי ולא רק מכתוביות.
*אם לא מוצאים דיבוב אנגלי עם כתוביות באנגלית, אז צריך למצוא דיבוב יפני עם תירגום אנגלי שמסונכרן לגירסה היפנית.
*למקרה שצינזרו בסידרה מסויימת קטעים בגירסה האנגלית, אז נתרגם על דיבוב יפני כי שם כלום לא מצונזר.
קחו לדוגמא בסידרה דרגון בול, עדיף לתרגם ליפנית כי הגירסה היפנית המקורית לא מצונזרת כמו באנגלית.
avatar
Unknown
Admin

מספר הודעות : 55
Join date : 05.01.12
Age : 38
מיקום : USA

http://oldtv3000.forumisrael.net

חזרה למעלה Go down

Re: אשכול תירגומים כללי

הודעה by מני.מן on Fri Feb 24, 2012 12:08 am

פרוייקט תירגום דרגון בול הסידרה הראשונה חוזר!
והינה רשימת המשתמשים שמתרגמים את הסידרה, וליד כל אחד רשום כמות הפרקים שהוא מתרגם:

טל כהן: 24-40, 47, 49-60.
אלי(זאביו): 61-80, 81-99.
אלירז: 100-122.
איתמר: 123-153.


לאחר שכל משתמש כאן יסיים את כמות הפרקים שלו, הוא יקבל דרגת תורם.
דרגת התורם תישאר לו לכל חיי האתר כל עוד הוא ימשיך לתרום לאתר בכל מיני דרכים.
למשל, המשך תירגום סדרות נוספות שנצטרך.
avatar
מני.מן

מספר הודעות : 107
Join date : 21.02.12

חזרה למעלה Go down

חזרה למעלה


 
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה